jueves, 15 de diciembre de 2016

Friends and equals: how volunteering changed my view of refugees / Amigos e iguales: Cómo el voluntariado ha cambiado mi visión de los refugiados

A couple of weeks ago, I shared my early thoughts about a workshop that I did with my hosting organization about young refugees. I have thought so much about this issue and I would like to share a post that I published in Wonder Foundation Blog (it is about how has changed my vision of refugees after to meet some of them).



En una entrada de hace varias semanas compartí mis primeras impresiones sobre un curso de formación que hice con mi entidad de acogida sobre los jóvenes refugiados. La verdad es que he seguido pensando mucho sobre este asunto, y quiero compartir la entrada que he publicado en el Blog de Wonder Foundation cómo ha cambiado mi visión sobre la crisis de refugiados después de conocer algunos de ellos.
Aquí traduzco mis reflexiones al castellano:
Llevo dos meses participando en el Servicio de voluntariado europeo con Wonder Foundation. El proyecto trata de mejorar la integración de refugiados e inmigrantes que llegan a Londres, pero para mi sorpresa, yo estoy siendo la primera beneficiada.

Como parte del voluntariado, he participado con otros jóvenes en el proyecto "Un refugiado como yo" participando en unos talleres que realizó Wonder Foundation en octubre. Hemos aprendido mucho y sobre todo me impresionó el testimonio de tres jóvenes refugiados, porque nunca antes había conocido ninguno de forma personal.

Al acabar los talleres me dí cuenta de que que mi conocimiento de la crisis de refugiados estaba restringida a la seguridad pública y cómo alojar a los refugiados en cada país, Además mi acceso a la realidad de los refugiados estaba muy condicionada por la información parcial que me llegaba por los medios de comunicación... ahora veo la crisis de los refugiados con ojos nuevos.

El primer cambio en mi opinión ha sido sobre el problema. Veía la crisis de los refugiados como un problema  internacional que los gobiernos debían resolver y pensaba que los ciudadanos solo podíamos enviar comida y ropa a los campos de refugiados. Pero ahora, después de conocer a jóvenes refugiados y escuchar sus historias, he comprendido que todos somos parte de la solución. Nosotros podemos promover la integración de los refugiados en las comunidades sociales a las que llegan a vivir... y es que no ayudamos a "los refugiados" en general, sino a Ayla que viene de Siria, Foday que ha escapado de Sierra Leona o a Sook que ha logrado el asilo al escapar de Corea del Norte. El gobierno tiene que sustentar sis necesidades materiales, pero para que exista una integración real en la sociedad que los recibe, todos nosotros tenemos que ayudar a los refugiados a adaptarse a su nuevo país y cultura.

También ha cambiado mi percepción sobre los derechos de los refugiados. Comprendemos que todo el mundo tiene derecho a una vida digna, segura; y es por eso que los países acogen a refugiados. Pero vivir no es solo tener comida, vivienda y ropa... las personas también necesitamos cubrir nuestras necesidades superiores: ser libres y felices ¿Qué pueden hacer los programas del gobierno para esto?

El inglés no es mi primera lengua, así que puedo entender lo que es no sentirse seguro de expresarse correctamente. Si yo me siento mal y no tengo sus problemas, ¿cómo se sentirán ellos que necesitan mucho más la capacidad para comunicar sus preocupaciones, necesidades y aspiraciones? Para emprender una nueva vida los refugiados necesitan ser capaces de comunicarse y conocer a la gente de su entorno local, porque no hay otro modo de que hagan amigos y puedan integrarse.

No es solo el lenguaje, nosotros debemos ayudar a los refugiados para que conozcan nuestra cultura, historia y ayudas públicas de nuestros pueblos y ciudades, y con los menores de edad colaborar en que accedan a la educación reglada cuanto antes para poder desarrollarse bien en el ámbito intelectual.

También es necesario ayudarles a acceder al trabajo. Los refugiados pueden recibir ayudas públicas para cubrir sus necesidades económicas, pero todo el mundo necesita trabajar para sentirse autónomo y útil para los demás. Éste es un punto difícil de solucionar porque también hay mucha gente foránea buscando trabajo, pero en cualquier caso, creo que el empleo es imprescindible para que los refugiados se puedan integrar.

Me he dado cuenta de que, como ciudadana, es mi responsabilidad tratar a las personas de mi alrededor como mis vecinos: derribar muros y construir puentes, ser amiga de personas refugiadas y verles como mis iguales... espero que tú también lo hagas.

jueves, 8 de diciembre de 2016

Preparing Christmas/ Preparando la Navidad

December is just begin, but in London everything is ready for Christmas.


Streets are trimmed with Christmas' lights and there are Christmas' markets and ice skating rinks around all the city... even you can see Christmas carols in the squares and into the shops, in fact, these days, is very common go to listen this kind of songs.







In my charity, we have prepared a Christmas fundraising drive, because in this days many people send Christmas cards to their relatives and friends... so, with this money we will be able to pay more activities for our refugees and migrants.
Christmas cards are been designed by our school girls and friends of my charity... Do you like it?


Acabamos de comenzar el mes de diciembre y en Londres ya esta todo preparado para la Navidad. Las calles están adornadas con luces navideñas, hay mercadillos navideños y pistas de patinaje sobre hielo, atracciones, etc.
Aprovechando que en Navidad todo el mundo envía postales para felicitar a sus amigos y familiares, en mi ONG hemos preparado una venta de postales navideñas con las que financiar las becas y gastos de las personas beneficiarias del voluntariado.
Las postales han sido diseñadas por niñas que vienen a las actividades y por una colaboradora... Te gustan?

domingo, 27 de noviembre de 2016

Runners Club: sport&friends/ Club de corredores: deporte y amigos.

Although I'm not very pretty, I wanted to share in this blog my first medal in England... And it is because I think the sport is a very important thing for everybody, and specially for young people.
London is a huge city, and distances are very long if we think in Logroño (my Spanish city)... therefore, at the beginning, I felt very stress because I spent more than an hour and half per day travelling between my volunteering and my home... I felt that I lost my time! But now I realised I can use that time for study English and read novels, and therefore I can do sport after my volunteering.
The friend who is in the photo invited me to  , and I love this club because the sport is for against the stress, and moreover I can meet many sportspeople which I can share hobbies and practise English. These are my new friends:
Thursdays afternoon, when I finish my volunteering, I go to Batersea Park to attend my training at 19.30hs. We learn to run faster and more time, and helped for my coach, today I have been able to run 10k in 62 minutes in a race... Now I'm going to prepare the half marathon!


Aunque no salgo muy favorecida, quería compartir en el blog mi primera medalla en Inglaterra... y es que creo que el deporte es un elemento muy importante en la vida de cualquiera, y especialmente de los jóvenes.
Londres es una ciudad enorme y las distancias son muy grandes en comparación con Logroño... eso hizo que al principio me agobiase bastante al ver que cada día perdía más de 1 hora y media al día yendo y viniendo del voluntariado a mi casa. Pero luego me he dado cuenta de que puedo aprovechar el metro para estudiar inglés y leer novelas en esta lengua, y así al salir del voluntariado puedo hacer deporte.
La amiga de la foto me  me invitó a  y la verdad es que me está encantando porque el deporte desestresa muchísimo y además puedes conocer mucha gente deportista con la que compartir aficiones y practicar el inglés. Éstos son mis nuevos amigos.
Los jueves por la tarde, al salir del voluntariado, me voy a Battersea Park porque tengo entrenamiento a las 19:30 hs. Aprendemos a correr más tiempo y más rápido, y gracias al entrenador, hoy he sido capaz de correr 10 kilómetros en 62 minutos... ¡Ahora a por la media maratón!

jueves, 17 de noviembre de 2016

The power of influencing: Social media and outreach campaings. / El poder de la influencia: Redes sociales y campañas de difusión

Little by little, I start to understand English language and I'm able to communicate with other people in this language.

Now, I'm starting one of my EVS roles: Driving forward an outreach and marketing campaign. I have learnt to make digital designs for celebrate that our students have passed their English Level Exams… they were very happy and we think is important to publish because is a way for help more people who now don’t know about these opportunities.

I'm learning to use Canva program to make designs and soon I could help in Facebook, Twitter and the others social networks from my NGO.

Poco a poco empiezo a intender el inglés y voy siendo más capaz de comunicarme con otras personas en su idioma.
Ahora estoy empezando a desarrollar una nueva tarea de mi voluntariado: ayudar en las campañas de difusión y comunicación de los proyectos de mi ONG. Estoy aprendiendo a diseñar digitalemente felicitaciones para las estudiantes de inglés que acaban de superar su examen de nivel... están muy contentas y pensamos que es importante darle publicidad a su logro porque así otras personas pueden conocer esta ayuda.
Estoy aprendiendo a usar el programa "Canva" para hacer estos diseños digitales y pronto podré ayudar con al comunicación en redes sociales (Facebook, Twitter y otras cuentas de mi ONG).

viernes, 4 de noviembre de 2016

The importance of the data / La importancia de las bases de datos

Since few weeks, I'm in charge of my NGO's database.

Firsts days I needed time to understand everything (even language), and last week I received online training to improve my skills.

At the beginning I did't like a lot this task because is very repetitive, but after my training I've realised the importance of have all dates to hand, because it show you what goes well and where are problems (and you can take measures to remove difficulties). On the other hand, a good database can help a lot to explain what do you do and how are the effects in your beneficiaries, and that is very important if you want to ask State support or if someone is interested in get involved.

Desde hace unas semanas estoy encargada de la base de datos de mi ONG.
Los primeros días necesité tiempo para entender cómo funcionaba todo (incluido el lenguaje), y la semana pasada recibí un entrenamiento virtual para mejorar mis habilidades en el uso de esta herramienta.
Al principio no me gustaba esta tarea porque es muy repetitiva, pero después del entrenamiento me he dado cuenta de la importancia de tener todos los datos a mano porque te muestran lo que va bien y dónde hay problemas (y esto puede ayudar a identificar cómo resolver dificultades). Por otro lado, una base de datos bien llevada puede ayudar mucho a explicar lo que haces y cómo son los efectos en los beneficiarios, y esto es muy importante cuando quieres solicitar una ayuda del estado o si alguien está interesado en involucrarse en la ONG.

viernes, 28 de octubre de 2016

A refugee like me: training for improve our support / Un refugiado como yo: Entrenamiento para mejorar la ayuda

Last Monday and Tuesday, I was involved in a training about the teenagers refugees' life.

Wonder Foundation organised these talks for young people and we could learn a lot about social polices, resources to teach English, experiences of our youth refugees panel... even we received information about iGro, an app for check our develop in different skills what can help us to be the best support in our volunteering.

It has been very interesting because I have could knew three young refugees and they told us their strong stories.

In the workshop there were people who lived in UK, but in Slovenia and Sweden too; and it was very interested, because they told us different actions that they are doing in their countries for support refugees.

Last day, we made a brainstorming about different activities that we can promote in our communities to support young refugees in their first days in our country (into school, into University, and into our communities).

It was very interesting workshop and now I have more information for think about this topic and seek solutions to help refugees people who arrive to UK.

In Wonder Foundation WebSite, everyone could get more information.

El lunes y martes pasado estuve involucrada en un entrenamiento sobre la vida de los jóvenes refugiados.
Wonder Foundation organizó estas charlas para gente joven y pudimos aprender mucho sobre políticas sociales, recursos para enseñar inglés, experiencias de un grupo de jóvenes refugiados... también recibimos información a cerca de iGro, una aplicación móvil para comprobar nuestro desarrollo en diferentes habilidades que pueden facilitarnos ayudar mejor en nuestro voluntariado.
Ha sido muy interesante porque he podido conocer a tres jóvenes refugiados que nos contaron sus historias, que son muy duras.
En los talleres había gente que vivía en Reino Unido, pero también dos grupos de chicas de Eslovenia y Suecia; y esto fue muy interesante porque nos contaron diferentes campañas que están haciendo en sus países para ayudar a los refugiados.
El último día, hicimos una tormenta de ideas sobre las diferentes actividades que podíamos promover en nuestro entorno para ayudar a los jóvenes refugiados en sus primeros días en nuestro país (en el colegio, en la universidad y en nuestras comunidades sociales).
Fue un taller muy interesante y ahora tengo más información para pensar sobre este tema y buscar soluciones para ayudar a las personas refugiadas que llegan a UK.
En la WEB de Wonder Foundation todo el mundo puede encontrar más información (en inglés).

miércoles, 19 de octubre de 2016

Multiculturalism in London

This morning, when I went to my volunteering y by Tube (London's underground), I have could realise the multiculturalism in London.

In front of me, I had 6 persons very different among them: a young British woman, an old black lady, an old Indian man, a young Spanish boy and a young Jamaican boy.. and me, a Spanish girl who try to learn English and help other in their integration in London.

We can think that this is a curious coincidence, but if we think that our major is Pakistan and Muslim, our queen British and absolutely white, and in ours streets many people understand them in different languages whit not much problems... I think that it is possible a pacific cope with people who has different cultures, religions and aspirations, can't we?


jueves, 13 de octubre de 2016

Cookery: Learning to make the people happy with the meal

Here I am again, I've just finished the cookery class and I'm enjoying my sweet lemon muffin...

In my volunteering I always learn new things, and now, I help in the cookery class because there are many children and the teachers needs help (on Thursday afternoon).

I'm very happy, because in the class I can practice my English with more people (understand small girls is a really challenge) and above all, I can help better each girl because "In the games and in the table people is known". And moreover, I learn to cook the typical British desserts!

domingo, 9 de octubre de 2016

Gardening: the wild life in the middle of the big city

This weekend I've discover the pleasure of the gardening...

I would like to share with everyone my new face... plenty of fews!!! I think I have in my face all the mud of the garden, and is because today I have learnt to use  high-pressure cleaner for the stones in the garden... the color has changed from black to white, ochre, grey and a rosy pink colour.












Gardening is a very British activity, and moreover is interesting because I can improve my sense of promote nature conservation.

domingo, 2 de octubre de 2016

25 aniversario in Baytree Center

Last saturday Baytree Center (a charity wich Wonder Foundation is partner) celebrated 25 years of supporting women and girls in Brixton and has organised a party for everyone join them!
All proceeds from the events have gone back into the wonderful work Baytree does in the local community.
Baytree also organised a frundaising exhibition in "Brixton East" to show a collection of artworks and performances by a range of south London artist surrounding themes of ifentity and locality.

I'm very happy because I've been able to meet new volunteers in the party:


domingo, 25 de septiembre de 2016

En la campiña inglesa / In the English Countryside

Se ha roto mi ordenador y ahora que tengo que utilizar uno british, es el momento de pasar a escribir en lengua inglesa (que me perdonen los errores aquellos que se defienden mejor que yo en este idioma...).

Today I'm discovering the towns around London... Saint Albans is amazing!

Is my first trip by  car and has been very curious go sat down in the left seat without drive... in the trip they have explain to me that this way of drive is not only for UK as we usually think, many countries around the world drives on the left hand side, for example in Kenia, South Africa, Uganda, Japan, Pakistan, Australia, Ireland... it's a historical discussion, but for me has been exciting this new experience.

In St Albans, we have visited his cathedral, that is awesome and I'm surprised because into the same church they have act of worship are for service for many different Christians denomination (catholic, Free Church, German Lutheran,Orthodox). They have explained to me that this is because this church is very old (is one of the begins church of England, in Roman Period: and is important for every Christians in UK, but above all: because they  are very interested in actively seek the unity of all in the same Church.

We have had the lunch in the oldest pub of UK while we listened guitar, like at films! I have tried the tipical Roast Lamb with Oxford beer... it was amazing!

In the afternoon I've enjoyed with the roman city and with the wonderful park of the town.

I'm impressed because I couldn't imagine that the EVS will be so intensive... UK is plenty of possibilities and British are charming people.

viernes, 23 de septiembre de 2016

Learning by doing... apreniendo un nuevo idioma a base de utilizarlo

Image result for keep calm and learn englis
Llevo 10 días en la gran ciudad de Londres y todavía estoy flotando de la ilusión... aquí se pueden hacer todos los planes que a uno se le ocurran ¡Incluso bañarse en el Serpentine Lake de Hyde Park!

Ahora viene la parte complicada: APRENDER INGLÉS NO ES UN 2+2=4... Me siento totalmente identificada con Eliza Doolittle, no por la belleza de la actriz que la representa en "My fair lady", sino por el tremendo desconcierto y dolor de cabeza que tengo tratando de entender el significado de palabras que se escriben y dicen distinto, e intentando descubrir los sonidos que he de entrelazar para que mis oyentes sepan lo  que quiero comunicar... afortunadamente, las palabras del "professor Higgins" me sirven muy bien:
"I know your head aches; I know you're tired; I know your nerves are as raw as meat in a butcher's window. But think what you're trying to accomplish. Think what you're dealing with. The majesty and grandeur of the English language, it's the greatest possession we have. The noblest thoughts that ever flowed through the hearts of men are contained in its extraordinary, imaginative, and musical mixtures of sounds. And that's what you've set yourself out to conquer Eliza. And conquer it you will."
Conclusión: voy a conseguir aprender bien esta lengua para poder comunicarme bien con las personas que ayudo en mi voluntariado... porque COMUNICAR es el gran problema, y la gran SOLUCION.

miércoles, 14 de septiembre de 2016

Presentación en sociedad: Encuentro en el Parlamento británico

Tras unos días de adaptación, llega el primer día de trabajo, y lo hace con una sorpresa increíble: ¡Asistir a una sesión en el Parlamento Británico!
Wonder Foundation y Refugee Action han trabajado mucho para hacer notar que aprender inglés es esencial para que las personas que llegan a Inglaterra puedan integrarse de verdad.
Dentro de las políticas británicas para la integración de inmigrantes y refugiados, el aprendizaje del idioma no parece estar del todo bien gestionado según las estadísticas elaboradas de tiempo de acceso y calidad del estudio, sin embargo; han demostrado cómo cuando se tienen programas de calidad como el de Baytree Center, las personas beneficiarias consiguen integrarse mejor, acceder a estudios reglados y a puestos de trabajo ¿Quieres ver el spot? Aquí lo tienes:


Causa mucha impresión estar trabajando en el mismo edificio en el que se aprueban las leyes británicas y escenario de debates cruciales como el de la abolición de la esclavitud. El enclave es emblemático, ojalá que la repercusión de este trabajo permita seguir dando pasos hacia delante en las políticas que faciliten la integración efectiva de los migrantes.

sábado, 10 de septiembre de 2016

Una maleta cargada de ilusión

Querido público (ahora mismo numeroso en WhatsApp e inexistente en este blog recién creado):

¡Estoy en Londres! La ciudad de Mary Poppins, Harry Potter y Sherlock Holmes me recibe en la hora de la ducha, y es que su típica lluvia quiere dejar relucientes las calles y barrios que voy a pisar este año, mientras intento poner mi granito de arena para tratar de hacer este mundo un lugar mejor.

No oculto que tengo un poco de miedo... cualquier experiencia nueva es una aventura y las aventuras son arriesgadas, pero también son un reto y en todo reto se aprende.

Mientras volaba, una idea ha venido a mi mente: "Si todos somos iguales... ¿Por qué no aprovechar mis inseguridades para comprender mejor a las personas inmigrantes que voy a ayudar este año?"
Si a mí me da pena despedirme de mi gente sabiendo que vuelvo en un año, ¿qué sentirán ellos al no saber si verán de nuevo a sus seres queridos?
Si no estoy segura de saber llegar a mi casa ¿No estarán peor ellos, que probablemente no tengan quién les reciba?
Si no dominar el idioma me intranquiliza, aún sabiendo que mi apariencia europea genera aceptación, ¿qué pensarán ellos, que por sus rasgos pueden generar sospecha?

No es poca cosa saber que lo que me pueda costar a mí, me ayudará a crecer y entender mejor las necesidades que pueden tener las personas que voy a tratar de ayudar en el voluntariado.

Y ahora que la maleta ya está deshecha y la ropa bien colgada en el armario... toca ponerse a trabajar para que este proyecto salga adelante... Let's go!